TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 37:4

Konteks

37:4 Then you will take delight in the Lord, 1 

and he will answer your prayers. 2 

Mazmur 37:29

Konteks

37:29 The godly will possess the land

and will dwell in it permanently.

Mazmur 73:3

Konteks

73:3 For I envied those who are proud,

as I observed 3  the prosperity 4  of the wicked.

Mazmur 78:72

Konteks

78:72 David 5  cared for them with pure motives; 6 

he led them with skill. 7 

Mazmur 94:13

Konteks

94:13 in order to protect him from times of trouble, 8 

until the wicked are destroyed. 9 

Mazmur 106:33

Konteks

106:33 for they aroused 10  his temper, 11 

and he spoke rashly. 12 

Mazmur 116:9

Konteks

116:9 I will serve 13  the Lord

in the land 14  of the living.

Mazmur 119:45

Konteks

119:45 I will be secure, 15 

for I seek your precepts.

Mazmur 121:3

Konteks

121:3 May he not allow your foot to slip!

May your protector 16  not sleep! 17 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[37:4]  1 tn Following the imperatives of v. 3 the prefixed verbal forms with vav (ו) in v. 4 indicate result. Faith and obedience (v. 3) will bring divine blessing (v. 4).

[37:4]  2 tn Or “and he will give you what you desire most.” Heb “and he will grant to you the requests of your heart.”

[73:3]  3 tn The imperfect verbal form here depicts the action as continuing in a past time frame.

[73:3]  4 tn Heb “peace” (שָׁלוֹם, shalom).

[78:72]  5 tn Heb “He”; the referent (David, God’s chosen king, mentioned in v. 70) has been specified in the translation for clarity.

[78:72]  6 tn Heb “and he shepherded them according to the integrity of his heart.”

[78:72]  7 tn Heb “and with the understanding of his hands he led them.”

[94:13]  8 tn Heb “to give him rest from the days of trouble.”

[94:13]  9 tn Heb “until a pit is dug for the wicked.”

[106:33]  10 tn The Hebrew text vocalizes the form as הִמְרוּ (himru), a Hiphil from מָרָה (marah, “to behave rebelliously”), but the verb fits better with the object (“his spirit”) if it is revocalized as הֵמֵרוּ (hemeru), a Hiphil from מָרַר (marar, “to be bitter”). The Israelites “embittered” Moses’ “spirit” in the sense that they aroused his temper with their complaints.

[106:33]  11 tn Heb “his spirit.”

[106:33]  12 tn The Hebrew text adds “with his lips,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.

[106:33]  sn Verses 32-33 allude to the events of Num 20:1-13.

[116:9]  13 tn Heb “walk before” (see Ps 56:13). On the meaning of the Hebrew idiom, see the notes at 2 Kgs 20:3/Isa 38:3.

[116:9]  14 tn Heb “lands, regions.”

[119:45]  15 tn Heb “and I will walk about in a wide place.” The cohortative with prefixed vav (ו) conjunctive gives a further consequence of the anticipated positive divine response (see vv. 43-44). Another option is to take the cohortative as expressing the psalmist’s request. In this case one could translate, “and please give me security.”

[121:3]  16 tn Heb “the one who guards you.”

[121:3]  17 tn The prefixed verbal forms following the negative particle אל appear to be jussives. As noted above, if they are taken as true jussives of prayer, then the speaker in v. 3 would appear to be distinct from both the speaker in vv. 1-2 and the speaker in vv. 4-8. However, according to GKC 322 §109.e), the jussives are used rhetorically here “to express the conviction that something cannot or should not happen.” In this case one should probably translate, “he will not allow your foot to slip, your protector will not sleep,” and understand just one speaker in vv. 4-8.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA